外国人とのコミュニケーションは難しい

今日は久しぶりに雨が降りました。気温も少し下がってずいぶん過ごしやすい。ずっとこのくらいで良いんだけどなぁ。

昼休みにカミナリが凄かったので、《カミナリとスカイツリーの写真が撮れるかも》と思って何枚か撮ったのですが…(稲光りの写真とか撮れたら良かったのに)

ただのどんよりした空と スカイツリーの写真が撮れただけです…

外国人女性と日本人男性の会話

電車で、大きなスーツケースを2つと リュックをもっている外国人の女性が、座席の1番端っこに座っていました。(30歳前後かな?)

隣に座っていた女性に何か質問したようで、聞かれた人が親切にスマホの画面を見せてながら説明をしていました。(声は全く聞こえなかったので内容は不明です)

その会話が終わって、しばらくしたらその質問された日本人女性は電車を降りました。

その空いた席に座ったのは30代くらいの男性。そしてその隣も空いたので私も座りました。(なので、今度はところどころ聞こえました)

途中の駅に停まった時、今度はその男性にも何か聞いているようでした。

『ナリタ?』と言いながら、下を指をさしていました。

その電車は【快速特急 成田空港行き】

聞かれたら男性は『ナリタ?ナリタエアポート?』と2回くらい聞きかえし、女性がうなずいたので、自分も下を指差して『そうそう。この電車』と言いました。

私も《そうそう、この電車だったらまっすぐ成田空港へ行くよねー》と心の中で思っていたのですが。。。

その女性、慌ててスーツケースを2個持って電車を降りちゃったんです。

周りにいた人も、とめられない。ドアが閉まる間際だったし、何が起こったのか考えている間にドアは閉まっちゃったし。だいたい…そこで降りたのが間違えかどうかもわからないし。

たぶん…その周辺にいた人は(私を含めて)ドアが閉まってから《今のは勘違いだったんじゃない?》とじわじわと気がついたのでは?

正解を予想してみる

降りた外国人女性の聞きたかった正解は わからないままではあるけれど、なんとなく予想はつきますよね。

『ナリタ?』と下を指差したのを見て、男性は《そうそう、この電車は成田空港行きだからこの電車にそのまま乗っていて正解だよ》という意味で同じように《これこれこの電車と下を指差した。

女性は《ここがナリタ?》または《ここはナリタに行くための乗り換えの駅?》なのか という質問をするために下を指差したのではないか?

これって難しくない?私も同じこと聞かれたら《この電車で良いんだよ》という意味で下を指差しただろうなぁ。だってその様子を見て《そうそう、その通り!》と思っていたんだから。

考えてみたら、今の私の仕事は お客さまに説明する場面が多いけれど《全然伝わってなかったな》と思うことが日々あるし、お互いに日本語を母国語としている同志が話していてコレだもの。知らない言語で教えるのは大変で当たり前だわ。

《どうしたら上手に説明できるか》日々 努力中です。



コメント

タイトルとURLをコピーしました